Sous-titreur (anglophone)

Nous sommes présentement à la recherche d’un sous-titreur pour intégrer notre équipe !

- Statut : Permanent

- Horaire : lundi au vendredi, horaire variable

- Lieu : 619, rue le Breton, Longueuil

Vos responsabilités

  • Écouter, transcrire et adapter des programmes audiovisuels en langue française pour les personnes sourdes et malentendantes par la création de sous-titres codés, en respectant les normes du CRTC et de l’entreprise;
  • Faire l’insertion et l’ajustement des codes temporels dans le logiciel;
  • Livrer des projets selon des échéanciers et des ratios de temps établis;
  • Envoyer les fichiers finaux à la mise en ondes après s’être assuré de la qualité du produit;
  • Réviser l’orthographe et la production des documents audiovisuels sous-titrés et effectuer les corrections nécessaires.

Votre profil

  • Baccalauréat en lettres, langues ou traduction;
  • Anglais parlé et écrit impeccable (80 % et plus à un test interne);
  • Grande culture générale;
  • Connaissances des expressions et particularités québécoises;
  • Expérience en révision de texte ou communication écrite;
  • Aptitudes informatiques;
  • Doigté dactylographique;
  • Forte capacité de concentration;
  • Minutie et souci de la qualité;
  • Connaissances en montage vidéo/audio (un atout);
  • Connaissance CaptionMaker (un atout).

Notre offre !

  • Équipe passionnée et professionnelle
  • Régime complet d’avantages sociaux
  • Cuisine avec chef sur place; repas abordables
  • Espace gymnase gratuit
  • Grand stationnement gratuit
Merci de bien vouloir soumettre votre candidature à rh@mels-studios.com.

Sous-titreur (anglophone)